|

Adoptions
Projects
Financial Statements
Donate
Contact us
Pet Memorial
|
 
Nobody
should doubt that we can make a difference and cultivate kindness
toward animals. The problem is that the animals keep reproducing
and become a nuisance. The amazing fact in Veracruz is that so
many animals were brought in by their young guardians.
Nadie debe
dudar que podemos hacer una diferencia y cultivar bondad hacia los
animales. El problema radica en que los animales se reproducen y
se convierten en una molestia. Lo sorprendente en Veracruz fue
que muchos de los animales fueron llevados por sus guardianes
jóvenes.
 
On
August 17-18, 2008, Spay/Panama held a blitz at the Infoplaza in
Veracruz with the coordination of residents, vet students and the
Health Ministry. 257 animals were sterilized (200 dogs and 57 cats).
This project was made possible with the support of D. Reuben and the
MRF.
 
El 17-18 de agosto de
2008, Spay/Panamá tuvo una campaña de operaciones en el Infoplaza de
Veracruz con la coordinación de los residentes, estudiantes de
veterinaria y el Ministerio de Salud. 257 animales fueron
esterilizados (200 perros y 57 felinos). Este proyecto fue posible con
la ayuda de D. Reuben y el MRF.
 
The
people arrived early morning; the schedule for Sunday was 113 animals
and we did 171 operations. The schedule for Monday was 38 and we did
86.
 
La
gente comenzó a llegar a tempranas horas; el registro para el
Domingo era 113 animales y terminamos operando 171. El registro
para el Lunes era 38 e hicimos 86.

God
bless our faithful veterinarians, Dr. Raquel, Dr. Augusto, Dr. Darrell,
Dr. Letty, Dr. Itzel and Dr. Rene (unfortunately I was doing the
anesthesia and did not take a photo of Dr. Rene). Dios
bendiga a nuestros fieles veterinarios, Dra. Raquel, Dr. Augusto,
Dr. Carlos, Dra. Letty, Dra. Itzel y el Dr. Rene (desafortunadamente yo
estaba aplicando la anestesia y no le tomé una foto al Dr.
René).

Our
devoted volunteers, Alberto, Rebeca, Marlen, Ernesto, Daniel, Melanie,
Anibal, Aby and future veterinarians Marlenys and Gloria were joined by
WorldVets volunteers Jillian, Christina, Melissa and Carly who flew
down especially for the event. Nuestros
voluntarios devotos, Alberto, Rebeca, Marlen, Ernesto, Daniel, Melanie,
Anibal, Aby y las futuras veterinarias Marlenys y Gloria se les unieron
las voluntarias Jillian, Christina, Melissa y Carly de la
organización WorldVets, quienes volaron a Panamá
especialmente para este evento.

The Health Ministry donated the rabies vaccines. El Ministerio de Salud donó las vacunas contra rabia.
Spay/Panama
does not reject any animal that the guardian can not give the
contribution and it is very demoralizing when people that can afford a
regular private clinic bring their pure breed animals and expect the
operation at a subsidized cost. Spay/Panamá
no rechaza ningún animal que el guardián no puede dar la
contribución y es muy deprimente cuando personas que pueden
pagar una clínica privada traen sus animales de raza y esperan
pagar la contribución subsidiada.
Please
support us to continue to help the less fortunate animals. You
can sponsor one animal with just $20 and it is tax deductible in Panama
or in the United States. All contributions are posted in the
website unless you want to remain anonymous, in which case your
donation will be shown as 'anonymous'. Por
favor ayúdenos a continuar asistiendo a los animales menos
afortunados. Usted puede patrocinar un animalito con solo $20 y
es deducible del impuesto sobre la renta en Panamá o en los
Estados Unidos. Todas las contribuciones se listan en el sitio
web a menos que usted quiere donar anónimamente, en cuyo case su
donación se listará como 'anónimo'.
The lucky ones.
Mango was adopted by Christina. Vera (Veracruz) flew to Manhattan with Carly and Melissa.
Los suertudos.
Mango fue adoptada por Christina. Vera
(Veracruz) partió hacia Manhattan con Carly y Melissa.
Mango in Missouri. Mango en Missouri
Vera in New York. Vera en Nueva York.
|